Национальный гимн Коста-Рики |
видео - Туристам | |
Национальный гимн Коста-Рики - Himno Nacional de Costa Rica - National Anthem of Costa Rica. Национальный гимн Коста-Рики в переводе на русский язык.Величавая Родина, твой красивый флаг В стойкой борьбе тяжелого труда Здравствуй, благородная страна! Здравствуй, о Родина! Твоя щедрая земля English: Noble homeland, your beautiful flag Expresses for us your life, Under the limpid blue of your skies, Peace reigns, white and pure. In the tenacious battle of fruitful toil, That brings a glow to men's faces, Your sons, simple farm hands, Gained eternal renown, esteem and honour. Hail, gentle country! Hail, loving mother! If anyone should attempt to besmirch your glory, You will see your people, valiant and virile, Exchange their rustic tools for weapons. Hail, O homeland! Your prodigal soil Gives us sweet sustenance and shelter. Under the limpid blue of your sky, May peaceful labour ever continue. **************************************** Deutsch: Edles Vaterland, deine herrliche Flagge ist uns Zeichen Deiner Lebendigkeit:Unter dem strahlenden Blau deines Himmels ruht weiß und rein der Friede. Im zähen Kampfe schwerer Arbeit,welcher das männliche Antlitz rot färbt,erlangten deine Söhne, einfache Bauern,ewigen Ruhm, Wertschätzung und Ehre,ewigen Ruhm, Wertschätzung und Ehre. Heil dir, freundliches Land! Heil dir, Mutter der Liebe! Wenn jemand deinen Ruhm zu beflecken versucht,wirst Du sehen, wie dein Volk, mutig und männlich,die rohen Werkzeuge gegen Waffen eintauscht. Heil Dir, Vaterland! Dein fruchtreicher Boden,bietet uns süßen Schutz und Unterhalt;Unter dem strahlenden Blau deines Himmelsmögen die Arbeit und der Friede stets leben! *************************************** Português Nobre pátria, tua linda bandeira Expressão de tua vida nos dá: Sob o límpido azul de teu céu Branca e pura descansa a paz. Na luta tenaz de fecundo labor Que avermelha ao homem a face, Conquistaram teus filhos, simples camponeses, Eterno prestígio, estima e honra, eterno prestígio, estima e honra. Salve oh terra gentil! Salve oh mãe de amor! Quando alguém pretenda tua glória manchar, Verás o teu povo, valente e viril A tosca ferramenta por arma trocar. Salve pátria! Teu pródigo solo Doce abrigo e sustento nos dá; Sob o límpido azul do teu céu Vivam sempre o trabalho e a paz! ************************************** Français Noble patrie ! ton beau drapeau l'expression de ta vie nous donne : sous l'azur limpide de ton ciel blanche et pure repose la paix. Dans la lutte tenace du labeur fertile qui rougi la face de l'homme tes enfants - simples paysans - ont conquis prestige éternel, estime et honneur. prestige éternel, estime et honneur. Salut, oh terre gentille ! Salut, oh mère d'amour ! Lorsque certains prétendent salir ta gloire, tu verras ton peuple vaillant et viril l'outil grossier en arme le changer. Salut, oh patrie ! ton prodigue seul doux abri et nourriture nous donne sous l'azur limpide de ton ciel que vivent à jamais le travail et la paix ! ************************************* 中文 偉 大祖國,你美麗的旗幟,向我們顯示你的生命。在那明澄的藍空的底下,湧現純潔的光榮 和平。通過辛勤勞動中的頑強鬥爭,每個人臉上一片紅潤。你的子孫,樸實的農民,已經贏 得永久的威望、榮譽和尊敬。向大地致敬禮,向慈母致敬禮。如果有人企圖沾辱你的榮譽, 你剛強的人民會英勇無比。會把簡陋的農具變成武器。萬歲祖國,你富饒的土地,永遠給養 著我們的生命,在那明澄的藍空的底下,人人勞動,永享和平。 |
Рыбаки, охотники и туристы! Нас миллионы! при поддержке портала |